跨文化論壇2023舉辦 聚焦跨文化戲劇實踐

2023-10-17 17:28:15 字數 1358 閱讀 1360

近日,由北京語言大學文學院、北京大學出版社聯合主辦的跨文化論壇2023在北京舉辦。論壇的主題為:「跨文化論壇2023暨《古希臘悲劇在中國的跨文化戲劇實踐研究》新書座談會」與會嘉賓圍繞跨文化戲劇、跨文化研究等相關問題展開**。

古希臘悲劇在中國的跨文化戲劇實踐研究》系北京語言大學陳戎女教授的著作,該書的出版發行展現出中國當代學者立足實際、銳意求新的踏實學風,將推進跨文化、跨學科的人文科學研究程序。

在主旨發言中,**戲劇學院教授羅錦鱗進行了題為「你中有我,我中有你——東西方戲劇融合的導演體會」的演講。羅錦鱗導演過河北梆子《美狄亞》《忒拜城》等優秀跨文化戲曲,他結合自身實際**了東西方戲劇融合的創作思路。他認為,古希臘戲劇是西方戲劇的代表,戲曲是東方戲劇的代表,兩種戲劇傳統的「結合」應該具備「融合」的特質,就像咖啡加牛奶一樣,你中有我,我中有你,這樣才能創作出更多因交流而多彩,因互鑑而豐富的戲劇作品。

中國作協原副主席廖奔認為,跨文化戲劇演出是不同文化戲劇間的橫跨、移栽、選擇與價值判定。20世紀前葉,中國舞台間連不斷地出現一系列跨文化戲劇實踐,與之相關的理論研究卻相對滯後、零散、偶然、片段,一直未能形成體系性的成果。但是《古希臘悲劇在中國的跨文化戲劇實踐研究》這本專著超越了一般性、片段式、偶感式研究和泛泛而論,更加觸及實質。

上海戲劇學院教授孫惠柱發表了題為「跨文化戲劇中形式與內容的融合」的演講。孫惠柱教授身兼戲劇編劇、導演和學者多重身份,早在2023年便提出了跨文化戲劇的兩大分類:形式上的跨文化戲劇和內容上的跨文化戲劇。孫惠柱教授認為,陳戎女教授的著作完全聚焦於中國戲劇人對希臘劇作的移植改編,但書中對中希文化內容的觀察與分析比比皆是,突破了形式與內容區分的對立關係。由此,孫惠柱教授重新審視和拓展了他在30多年提出的相關定義和理論界定,除了包含不同文化背景的角色之間衝突的劇目,跨文化移植中源於文化內涵的改編、解構、揚棄、逆轉等等,都是跨文化戲劇中的內容部分。

南京大學教授何成洲則認為,跨文化戲劇是乙個由眾多不同性質因素構成的複雜網路,跨文化表演是乙個創新的實踐,乙個表演性的行動。跨文化戲劇的表演者與觀眾之間不停地組合互動,生成了表演的能動性和力量。

在座談會中,各位專家學者高度肯定了陳戎女教授專著《古希臘悲劇在中國的跨文化戲劇實踐研究》的學術品質及價值,認為該書以創新性思維填補了國內跨文化戲劇研究的乙個空白,立足於中國當代鮮活的改編和舞台實踐,具有「動態」和「客觀」的特點。在此基礎上,該書打通理論與實踐壁壘,提出跨文化戲曲「三層編碼轉換」和「譯—編—演—傳」立體的跨文化傳播理論研究正規化,嘗試以中國經驗、中國方案解決跨文化戲劇的研究難點。

跨文化論壇自2023年首次舉辦以來,已成功舉辦七屆,每屆聚焦跨文化研究的不同主題。此次跨文化論壇2023暨《古希臘悲劇在中國的跨文化戲劇實踐研究》新書座談會既是重要學術成果的展示,也集合了相關領域專家,大家共同探索跨文化研究的前沿領域,對於深入推進多元文明互鑒具有重要的學術意義。 (記者 李京澤)

*:中國新聞網。

Surex神行交易所專案跨文化合作的橋梁

探索surex技術創新背後的力量 隨著現代科技的日新月異,各種顛覆性技術正不斷重塑我們的世界。其中,surex因其出色的技術創新,應對市場變革而受到行業內的廣泛關注。那麼,surex是如何用技術創新來應對市場的變化和挑戰的呢?今天,我將帶領大家一起深入探索。責任編輯羅老師kkrmct888 科技驅動...

跨文化交流中的情感差異 探索理解與溝通的新視角

在今天的全球化世界裡,我們越來越多地與來自不同文化背景的人交流。這種跨文化交流的挑戰不僅在於語言,更在於情感理解的差異。讓我們通過乙個真實的故事來探索這個問題。記得有一次,乙個中國朋友給他的美國朋友送了一件精心挑選的禮物。美國人卻因為不了解禮物的含義而感到尷尬和困惑。這個例子突顯了不同文化在交流中的...

王嘉爾 跨文化偶像,全球舞台的閃耀明星

王嘉爾,這位出生於中國香港的才子,憑藉著自身的才華與努力,成為了全球舞台上的一顆耀眼新星。他的故事不僅是乙個關於青春與才華的傳奇,更是乙個展現了毅力 勇敢和擔當精神的故事。王嘉爾的演藝之路始於南韓。2014年,他作為南韓男子 組合got7的成員正式出道。在團隊中,王嘉爾展現出了卓越的舞蹈和歌唱實力,...